Internet Semi : Topics Around The World

No.21 " Stag stripped of cash" (Toronto Sun : Canada, Thursday, October 21, 1999)

「男ども、金をふんだくられる」(stag「雄ジカ、男」;stag party「男だけのパーティー」;strip A of B「AからBを剥ぎ取る、奪う」

副見出しは、"Exotic dancer leaves men wanting more at party"(「魅惑的ダンサーは姿を消し,パーティーの男たちは欲求不満」leave + O + C「OがCであるままに放って置く」

Men celebrating at a Toronto stag were left crying in their beer when the stripper they paid to take it all off took off with it all.


二通りの意味のtake offが用いられている。take + O + off「〜を脱ぐ」;take off「去る」。take it all off「全部脱ぐ」;took off with it all「お金を全部持ち逃げした」

a dancer hired from a downtown escort service peeled off with her female chauffeur and the $250 fee that was paid up front.


peel off「いなくなる」。さきほどはtake offが用いられていた。front「前もって」(副詞)。

  その意味を推測できる語が多い。"downtown escort service" とはいかにも胡散臭い。
The incident prompted Toronto Police to warn men to be wary of the city's unregulated escort agencies.


be wary of〜「〜に気をつける」;"unregulated"は「いい加減な、いんちきな」ほどの意味だろう。

Topics Around The Worldのpageに戻る  top pageに戻る