予備校講師の閑談
英語講師・横井順
「閑談」の目次に戻る

この頁の末尾
泣きが入った

試合から遠ざかっているから ....、 マウンドの傾斜が違う から....


  全日本チーム対大リーグ選抜チームの全7戦シリーズの始まる前にイチローが記者団に語ったところによれば、自分は四週間身体を動かしていないから余り期待してもらっても困る(注1)のであった。第3戦が終わってイチローが放ったのは第3戦二回裏の二塁打一本である(通算13打数1安打)。確か、イチローの大リーグ一年目も二年目も、数試合無安打が続いたことがあった。身体を動かし続けていながら、である。

 3試合で24失点の投手陣は大リーグのものとは異なる日本のマウンドの傾斜になれるのに苦労しているのだという(注2)

 時差ぼけの影響が語られもする。大リーグ選抜チームのハウ監督(注3)によれば「(第2試合の行われた月曜の夜はまだ)時差ぼけが続いているような感じだった。(注4)

 しかし、過去の大リーグ選抜チームが時差ぼけなどを問題にすることはなかったような気もする(注5)

 野手は毎日試合に出ることになれているが、同じ選手ばかり使うわけにもいかず、そのため選手のリズムを狂わせることになっている……(注6)。そこまで言うか。

 4本塁打を放っているバリー・ボンズは冷静なものである。
「(大リーグ選抜チームは)少し我慢が足りない。ボール球を打ちすぎている。(注7)

 日本のプロ野球と比べて大リーグの方が優れている点はただ一つ、一流投手の数と力量の差である。試合に勝つには球を150メートル飛ばせる打者をそろえる必要はない。大リーグの一流投手(ダイアモンドバックスの凸凹コンビ、ランディ・ジョンソンとカート・シリング、精密機械グレッグ・マダックス、その投球に陶然とする他はないペドロ・マルティネス)が相手では、全日本チームは8点どころか、1点取れるかどうか。いずれにせよ、一流投手からそうそう安打を打てるものではない(注8)


記 2002年11月14日

(注1)
Ichiro warned reporters before the series began that he hadn't worked out in four weeks and that they shouldn't expect too much, and he was right. His second-inning double Tuesday has been his only hit of the series.
(Major league All-Stars a big flop in Japan By Jim Caple, ESPN.com, ESPN.com, Tuesday, November 12, 2002)

He warned during the pre-tour press conference in Tokyo last week that he had not worked out since the U.S. baseball season ended the final weekend of September and needed to get back in shape.
(Homecoming takes a backseat; "Godzilla" fanfare obscures Ichiro's return By Barry M. Bloom / MLB.com, MLB.com, 11/13/2002 08:45 am ET)

(注2)
The pitchers are also having trouble adjusting to the Japanese mounds, which do not slope in the same way major league mounds do.
(Major league All-Stars a big flop in Japan By Jim Caple, ESPN.com, ESPN.com, Tuesday, November 12, 2002)

Howe blamed a lot of things for the problems. The mound here is flatter, giving his pitchers the sense they are throwing uphill.
(Homecoming takes a backseat; "Godzilla" fanfare obscures Ichiro's return By Barry M. Bloom / MLB.com, MLB.com, 11/13/2002 08:45 am ET)

(注3)
メッツの新監督アート・ハウ[new Mets manager Art Howe]

(注4)
The players also are showing a little jet lag.
"I felt like (Monday night) it really did set in," said Howe, whose team has Wednesday off to travel to Sapporo for the fourth game Thursday. "There just wasn't any energy."
(Major league All-Stars a big flop in Japan By Jim Caple, ESPN.com, ESPN.com, Tuesday, November 12, 2002)

(注5)
Howe also said the players haven't adjusted to the time zone -- a problem that never seemed to doom previous touring squads.
(Homecoming takes a backseat; "Godzilla" fanfare obscures Ichiro's return By Barry M. Bloom / MLB.com, MLB.com, 11/13/2002 08:45 am ET)

(注6) "He"とはアート・ハウ監督。
He said all his players are accustomed to playing every day, and that he is wrecking their rhythm by resting them. Williams didn't start yesterday, a move Howe felt was needed so Torii Hunter could have his chance.
(Homecoming takes a backseat; "Godzilla" fanfare obscures Ichiro's return By Barry M. Bloom / MLB.com, MLB.com, 11/13/2002 08:45 am ET)

(注7)
"I think we're all a little bit impatient," said Bonds, who has homered four times. "We're chasing a lot of balls. We need to make them pitch better to us."
(Major league All-Stars a big flop in Japan By Jim Caple, ESPN.com, ESPN.com, Tuesday, November 12, 2002)

(注8) 以下はイチローの発言として紹介されている。
"Of course, I want to show the good part of me, but that's the Japanese All-Star team out there," he said. "It's not easy to hit off those All-Star pitchers. I was looking forward to coming back here. And at the same time it seems to me the fans have shown their gratitude. I enjoy being back here."
(Homecoming takes a backseat; "Godzilla" fanfare obscures Ichiro's return By Barry M. Bloom / MLB.com, MLB.com, 11/13/2002 08:45 am ET)


この頁の先頭

「閑談」の目次に戻る  /  表紙頁に戻る

Copyright © Yokoi Jun
All Rights Reserved.

(許可なく複製・転載することを固く禁じます)